Você está aqui: Página Inicial > Notícias > Especialistas debatem um manuscrito inédito de 1756
conteúdo

Agência de Notícias

Especialistas debatem um manuscrito inédito de 1756

Dicionário em Língua Geral da Amazônia, descoberto em 2012 em uma biblioteca alemã, possibilita uma abrangente visão do cotidiano da Amazônia no Século XVIII
publicado: 28/03/2014 09h30, última modificação: 28/08/2017 13h55

Agência Museu Goeldi – Reunidos em um seminário internacional e interdisciplinar, que acontecerá nos dias 1º e 2º de abril de 2014, em Belém (Pará), pesquisadores das áreas de História, Linguística, Botânica e Zoologia vão debater um dicionário em Língua Geral, editado em 1756. O manuscrito inédito foi descoberto pelo linguista e indólogo Jean-Claude Muller em 2012. Após a identificação do documento, Muller formou uma rede acadêmica interdisciplinar para estudar o dicionário. A transcrição do documento foi feita por Gabriel Prudente sob a orientação da linguista Cândida Barros, pesquisadora da Coordenação de Ciências Humanas do Museu Goeldi.

O Seminário tem o apoio do CNPq e é organizado pelo Museu Paraense Emílio Goeldi (MPEG), em conjunto com os seguintes setores da UFPA: grupo de estudos PARFOR-História do Instituto de Filosofia e Ciências Humanas e Grupo de Estudos Coloniais do Instituto de Letras e Comunicação. O evento acontece das 15h às 18h, no Auditório Professor Paulo Mendes, do Instituto de Letras e Comunicação da Universidade Federal do Pará (UFPA).

Os especialistas – O evento contará com a presença de sete estudiosos. Da área da Linguística, se apresentarão Wolf Dietrich, Ruth Monserrat e Jean-Claude Muller, o descobridor do documento. O primeiro é professor emérito da Universidade de Münster na Alemanha e pesquisa línguas românicas e língua tupi-guarani, com especialização em tupi colonial. A segunda é professora da Universidade Federal do Rio de Janeiro e supervisionou a transcrição diplomática do dicionário analisado. Ela é especialista em tupi antigo e guarani. Já Jean-Claude Muller é membro do Institut d'Etudes Européennes et Internationales du Luxembourg e pesquisa lingüística missionária na Ásia e nas Américas.

A Zoologia será representada pelo professor da Universidade de São Paulo, Nelson Papavero, que pesquisa a fauna em fontes tupi coloniais e editor de diversos textos coloniais.

Os estudos em História serão por conta da pesquisadora do MPEG, a linguista Cândida Barros, especialista na área de estudos sociolingüísticos históricos sobre as fontes coloniais e na edição de fontes tupi setecentistas; de Karl Arenz, professor da UFPA com experiência na tradução e edição de documentos jesuíticos do século XVII, além de Gabriel Prudente, responsável pela transcrição diplomática do dicionário de Trier, graduando do curso de História da UFPA e bolsista de Iniciação Científica no Museu Emílio Goeldi.

Como tudo começou – Jean-Claude Muller encontrou em 2012 um dicionário português-língua geral/língua geral-português inédito na Biblioteca Municipal de Trier, na Alemanha. O documento permaneceu desconhecido das principais obras de referência sobre os jesuítas e sobre a língua geral até que o pesquisador estabeleceu contatos com Karl Arenz e Wolf Dietric e, em seguida, com os pesquisadores Cândida Barros, Ruth Monserrat e Nelson Papavero.

Serviço - Seminário internacional & interdisciplinar - Sobre um manuscrito inédito de 1756 em Língua Geral da Amazônia, nos dias 1º e 2º de abril de 2014, das 15h às 18h, no Auditório Professor Paulo Mendes, do Instituto de Letras e Comunicação da Universidade Federal do Pará (UFPA). As inscrições são gratuitas e limitadas, podem ser feitas no dia 1º de abril, das 13h às 15h, no local do evento. Serão emitidos certificados aos participantes.

Texto: Alice Martins Morais

 

PROGRAMAÇÃO

 

·         Dia 1° de abril

 

15:00 – 15: 20 hs

1ª palestra: Nomes relativos a animais e plantas e termos  relacionados no manuscrito de Trier: comparação com o “Vocabulário” de Eckart e com a “Prosódia”

Palestrante: Nelson Papavero • Universidade de São Paulo     

15:20 – 15:40 hs

2ª palestra: As particularidades linguísticas do manuscrito de 1756 à luz dos outros dicionários de Língua Geral

Palestrante: Wolf Dietrich • Universidade de Münster (Alemanha)

Discussão

16:00 – 16:20 hs

3ª palestra: Índios e Missões Amazônicas: contextualizando indicações étnicas e geográficas no dicionário de Trier

Palestrante: Gabriel Prudente • IC-CNPq/MPEG • História/UFPA

16:20 – 16:40 hs

4ª palestra: Uma abordagem sociolinguística do dicionário de Trier (1756)

Palestrante: Cândida Barros (MPEG)

Discussão

 

·         Dia 2 de abril

15:00 – 15:20 hs

1ª palestra: Marcas alemãs em três dicionários setecentistas de  Língua Geral

Palestrante: Ruth Monserrat • Universidade Federal do Rio de Janeiro

15:20 – 15:40 hs

2ª palestra: Os possíveis autores do dicionário de 1756 e a história do acervo jesuítico na Biblioteca de Trier

Palestrante: Karl Arenz • Universidade Federal do Pará

Discussão

16:00 – 16:40 hs

3ª palestra: Catéchismes, grammaires et dictionnaires : l'oeuvre linguistique des missionnaires jésuites, particulièrement en Amazonie et en Inde

                  (Catecismos, gramáticas e dicionários: a obra linguística dos missionários jesuítas, particularmente na Amazônia e na Índia)

Palestrante: Jean-Claude Muller • Institut d'Etudes Européennes et Internationales du Luxembourg (Luxemburgo)